Maybe it was just the time of year or time of day, but I cannot recall seeing a single school in either of my trips there. I did however manage to get a ride to a wedding on one of those big yellow buses the second time. Thankfully Otto was not driving
The word Mirror. Mirrrrrrrr if you’re from the west coast.
Or Battery. Baddry.
Two nations separated by a common language, absolute minefield of madness.
Flagged , should be titled English Vs American.
But , I’m not sure how widespread it is - missing out words especially to , so for example ‘give it me’ & ‘explain me’
Solder
or Sodder 
Maybe we should stop the comparisons given the
effort to break into the US market?
Frauded vs…
touché
I use both pudding/dessert, chips/French fries and biscuit/cookie, they’re just two different things in each case…
I always thought if it was more to do with the cat-o-nine tails because (a) a lot of british phrases are naval in origin, and (b) that’s something you would legitimately swing.
A lot of American words are actually early modern English words - they were words which were used when we colonised the states but have fallen out of regular use over here but are still used in the US.
When somebody complains about the americanisation of English I like to remind them of this and that actually they’re bringing back traditional English words 

In some point I could agree, BUT … ![]()
UK is 4 nations = 1 country. It’s already 4 versions of English
![]()
So I kept most neutral wording and sticked to ‘‘British’’ ![]()
Agree 
Still, I can not see modern (male) British person saying me:
‘‘I put my pants on as I don’t want to walk with naked fanny’’

@ysconhb looking forward to reading your comments/reviews 
It’s especially fun when you can point out they have used a word like what Shakespeare used it.
Pretty much the same of course goes for all the Zs ![]()
Sure, I enjoy a mild dig at it as much as the next British person, but really they just kept using the Zs we sent them and we then stopped at some point
Things I’ve bumped into over the course of a few visits to the UK as an American and not found in the infographic:
-
Asian seems to mostly refer to people from India/Pakistan/Bangladesh whereas back home it’d mostly refer to people from China/Japan/Korea. I’m guessing this is mostly down to where in Asia these countries saw the most migration from (as well as colonial legacy on the part of the UK).
-
Pay as you go compared to prepaid. I get that they broadly mean the same thing, although from my perspective PAYG conveys a sense of pay-per-use billing rather than any pay-in-advance service.
-
Top up vs reload. I really don’t have much of an opinion or understanding of why this is.
-
Digestives. I think we’d just call these biscuits in the US, but I’m not sure that’s a direct equivalent. (When I was going to school in China, every so often I’d often look to see if the local M&S had put any in the “reduced to clear” section, because their store-brand ones were pretty good).
-
Banknotes vs bills. Not entirely sure where this came from, since when you look at it from an outside perspective it doesn’t necessarily make sense to call them bills.


