Transferwise Appears...oooops

(James Murray-Ferris) #1

Hey! Did everyone notice the international payments tab appear…then error and then disappear.

I have a screenshot of the error to prove I’m not lying haha

(Frank) #2

I think you did that in Sketch to troll all those waiting for international payments :scream: how rude of you :joy:

(James Murray-Ferris) #3

Genuinely didn’t!

(Rika Raybould) #4

This is part of a demo that was created some time ago. It was accidentally visible in the app for a very short amount of time as part of a change to app feature flags. :sweat_smile:

I wouldn’t read much further into this right now. Sorry! :see_no_evil:


I’m not a native speaker, but I cannot not comment on “shouldn’t of”! Being informal is one thing, but “shouldn’t of”?!?! :scream:

(Peter Roberts) #6

Made perfect sense to me :stuck_out_tongue:

(Tony Hoyle) #7

It’s not good english at all but it’s understood. It has the air of someone in a tracksuit and trainers saying it though…

(Allie) #8

I’d much rather people be allowed to speak like real people in a chat, where grammar won’t always be perfect, than see Monzo go the typical corporate route for written communications and allow front line to send only pre-approved form letters that often (usually?) aren’t even relevant to the question.

Come on people, don’t encourage Monzo to go down that road…

(James Murray-Ferris) #9

Personally I don’t care. I understood what he meant :man_shrugging:

(Frank) #10

As long as the data is factual, consistent, correct and can be understood I am happy :blush:

(If there's the wrong end of a stick, you'll find me holding it.) #12

It annoyed me quite a bit when I read it. Deep down, though, I knew it shouldn’t of. :wink:


“shouldn’t have” is how I would phrase it…but right or not English people would say it and/or understand it :slight_smile:


I know they would, and I understand it too. But it still annoys me more than it should :slight_smile:

(Allie) #15

‘Shouldn’t of’ is a common grammatical error in writing, but think about why. Say ‘shouldn’t have’ out loud. Chances are, if you’re like the vast majority of native English speakers (from any region), you’ll actually naturally blend the sounds together so it comes across something like ‘shouldn’t’ve’.

Thus, it’s easy to see why that would be written as ‘shouldn’t of’ (since that’s what it sounds like in your head as you’re writing) if someone isn’t really thinking about exactly what they’re writing out. Thus, it’s proof to me they were writing their own thoughts. I’ll take that over the absurd and unrelated corporate form letters any day…

(Jamie 🏳️‍🌈) #16

God what have I started?

(But ‘shouldn’t of’ is never acceptable.)

(Allie) #17

Not that I want to go in circles, but it’s an easy, natural mistake due to how we say ‘shouldn’t have’. If you’d rather get form letters/canned responses that are guaranteed to be grammatically perfect, but unlikely to be relevant to your query, please suggest that. But I doubt I’m the only one who finds not getting those to be a major element of the appeal of Monzo.

(Leon) #18

The tone of a conversation is completely different to the grammar used in it. The grammar used wasn’t the best in the example given but the tone of the exchange was fine.

(Allie) #19

Grammatical errors happen in a chat situation, and this is a very easy one to make since what was written matches the pronunciation of the correct phrase.

The only way to make sure errors like this don’t occur is to give employees a set of pre-written approved responses, and they have to pick the closest fit for your situation, even if it doesn’t have anything to do with what you asked. Do you want Monzo on that route?

I will note, I’m not totally against pre-written responses. They can be a massive time-saver for extremely common queries, but they need to:

  1. Be sure they’re relevant and actually the correct reply.
  2. Be edited by the person giving them to add/change anything needed.


if they are a guide for COps responses rather than a compulsory rule then that is OK…too rigid and hard and fast then better not to have them.

I worked in one place that had a thick rule book that said how many characters we have after a full stop; weather to write Unesco, UNESCO or U.N.E.S.C.O.; if we should put Vienna or Wien, Rome or Roma; etc. I would never wish on anyone anything that anal!

(Allie) #21

I see what you did there. And yes, I caught it :slight_smile:.

Obviously a style guide is useful but I prefer it be very relaxed and non-prescriptive.